Запрещенное чтиво. Кто и как решает, какие книги можно покупать украинцам
Скандал с запретом на ввоз в Украину одного из изданий «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова набирает оборотов. Об отказе в выдаче лицензии этой книге (а также нескольким другим) рассказал в интервью представитель Госкомтелерадио Сергей Олейник. По его словам, хоть «антиукраинского» содержания в книге нет, в нее все-таки вкрались детали с «пропагандой в пользу страны-агрессора», а именно в посвящении, размещенном рядом с предисловием: туда затесались несколько фамилий людей, попавших под украинские санкции (российский режиссер Юрий Кара, актеры Валентин Гафт и Николай Бурляев). «Вести» же выяснили, как обновился список запрещенных к продаже в Украине книг, а также почему ходят слухи о полном запрете импорта печатной продукции из РФ.
Как и что лицензируют
Решение о том, выдавать ли разрешительные документы тому или иному изданию, принимает экспертный совет Госкомтелерадио. Им руководит глава Организации украинских националистов Богдан Червак, также в составе ученые (Павел Михед, доктор филологических наук, профессор), медийщики (Константин Машовец, лидер общественного движения «Информаційний спротив») и журналисты.
«В Госкомтелерадио есть отдел, в котором около шести человек. Им подается образец книги — они должны перечитать ее, рассмотреть картинки. И если что-то вызывает сомнения, то они выносят эту книгу на заседание комиссии, — рассказывает „Вестям“ Олег Погребной, CEO издательства „Махаон-Украина“. — В случае с Булгаковым (а эту книгу еще в 2019 году хотело лицензировать именно издательство Погребного. — Авт.) проблема была в недосмотре наших собственных рецензентов».
Интересно, что сегодня книги на лицензирование просят привозить именно в бумажном виде. По словам Погребного, еще несколько лет назад около 90% изданий подавалось посредством PDF-файлов. «Но потом они перестали принимать их, плюс „лег“ сервер, где можно было оформить все в электронном виде», — говорит издатель.
Бумажная книга привозится в Киев посредством «курьеров» — разрешен ввоз в Украину изданий для собственного пользования (на них проставляется соответствующий штамп, продать в магазине такие уже не получится) — мелкими партиями, до 10 штук. «Но и на таможне очень строго проверяют ввозимую литературу, ввезти что-то без досмотра не получится, — поясняет „Вестям“ Игорь Степурин, харьковский книгоиздатель „Саммит-книга“. — А если я, к примеру, ввожу дефицитную книгу по иммунологии, которую кто-то заказал (а таких заказов, поверьте, множество), я ее продать у себя на сайте не смогу: она не лицензирована».
«Неправильные» пчелы
Что же вызывает вопросы у «цензоров»? Критерии прописаны четко в законодательстве: «стоп» дают книгам, прославляющим силовые органы РФ, разжигающие вражду, ставящие под сомнение территориальную целостность Украины и т. п. Но издатели и распространители утверждают, что, кроме явных «антиукраинских» посылов (такие книги отсекли еще в 2015–2016 годах), проблемы могут возникнуть из-за вполне безобидных на первый взгляд вещей.
«Нам не стали лицензировать книгу о пчеловодчестве, где было указано, что „исторически в давние времена у русских пчеловодов было преимущество“. Причина — „это антиукраинская книга, прославление агрессора“, — рассказывает Погребной. — Плюс есть еще законодательство о декоммунизации, запрещающее серп-молот, звездочки и все флаги времен СССР. А бывает, что если фильм запрещен, но его фрагмент используется в оформлении обложки, — книга также попадает под запрет».
Список «запрещенки»
Все книги, которые нельзя ввозить/продавать в Украине, помещены на сайте Госкомтелерадио. Существует два списка: «запрещенных» книг и тех, которые не получили разрешение на ввоз в Украину, поскольку не отвечают «критериям оценки издательской продукции». В первом — относятся к традиционной «запрещенке» (их содержание «направлено на ликвидацию независимости Украины, пропаганду насилия, разжигание вражды» и т. п.) — всего 233 книги. Большинство посвящены событиям на Донбассе в российской интерпретации (среди авторов писатель Захар Прилепин, который принимал участие в конфликте, один из «лидеров «ДНР» Павел Губарев, теоретик евразийства Александр Дугин и др.).
Но в этом списке есть литература и авторства украинских писателей: академика НАН Украины, историка Петра Толочко; политолога Михаила Погребинского; экс-премьера Николая Азарова; покойного писателя и «национал-большевика» Эдуарда Лимонова; запрещена даже книга нынешнего губернатора Одесской области Сергея Гриневецкого (она была написана в соавторстве с экс-министром образования Дмитрием Табачником и академиком Петром Толочко) «Заявка на самоубийство. Зачем Украине НАТО?»
Второй список на сегодня содержит 292 наименования, и в него попали издания, которые по той или иной причине не прошли «жернова» Управления по разрешительной процедуре и контролю за распространением книгопечатной продукции Нацсовета по ТВ и радиовещанию. Он гораздо шире в части спектра затрагиваемых тем и общей направленности: в нем есть мотивационные книги («Это норм! Книга о поисках себя», Елена Резанова, «Одна привычка в неделю. Измени себя за год», Бретт Блюменталь); детские произведения («Подростки Мутанты Ниндзя Черепашки», К. Истмен); множество пособий от пиара («PR в реальном времени» Михаила Умарова) и истории («Древняя Греция» Елены Качур) вплоть до книг по изучению суфизма, йоги, «осознанных сновидений» или тантры.
Под запрет попадают книги авторов, известных на постсоветском пространстве, — Георгия Данелии, Григория Остера, Корнея Чуковского, Сергея Довлатова, а также мировые бестселлеры «Мы живые», Айн Ренд, «Страх: Трамп в Белом доме» одного из «мэтров» американской журналистики Боба Вудворда (был одним из двух журналистов, вскрывших «прослушку» в отеле «Уотергейт», что привело к отставке президента США Ричарда Никсона). Под запрет попадают даже пособия по воспитанию детей («Чуткие дети. Как развить эмпатию у ребенка и как это поможет ему преуспеть в жизни», Мишель Борба).
«В основном издательства передают на вычитку популярную литературу, художественные произведения, нон-фикшен, т. е. то, что можно продать массовым тиражом, — рассказывает Игорь Степурин. — Но проблема в том, что в Украине нет профессиональной литературы, что была бы издана в РФ и переведена на русский. У нас она, увы, в силу малой коммерческой составляющей не переводится на украинский».
Проблема велика: по словам Степурина, к нему в начале пандемии обратились врачи из Института микробиологии, иммунологи и т. п. с вопросом — где взять профессиональную литературу. «А ее нет: к нам она не попадает из РФ ни по физике, ни по химии, ни по философии. Перевод на украинский — это очень сложно с финансовой точки зрения и получения прав на перевод. Зарубежные издательства не дают разрешения, когда мы его запрашиваем, им это невыгодно, ведь речь всего о 100–500 экземплярах», — говорит Степурин.
А по словам главы Ассоциации книгоиздателей Александра Афонина, книги по медицине в Украине печатает всего одно (!) издательство. «Спрос чрезвычайно низок, научную и техническую литературу завозили буквально единичными экземплярами — по 10–15 книг, — утверждает Афонин. — Что до менее специализированной литературы — IT, учебной литературы, отпечатанной в России, — около 80% это переводы на русский язык мировых авторов. Ее ввозят, и почти без ограничений».
Снова запретят «Вконтакте»
Важный нюанс. Незадолго до своей отставки экс-глава Минкульта Владимир Бородянский занялся реорганизацией своего ведомства и передал часть полномочий от Госкомтелерадио Минкульту. В том числе и функцию по проверке книг. В итоге с конца 2019 года по лето 2020-го ни одна книга, из напечатанных в России, не получила лицензии. «Ситуация длилась девять месяцев, импорт был заблокирован бюрократическими процедурами — полномочия забрали пакетом и потом их возвращали буквально „поштучно“, — рассказывает Погребной. — Параллельно вырос рынок контрабандных книг (начали „левачить“), и я бы не исключал, что подобную ситуацию создали умышленно, чтобы не завозить книги из РФ и дать подняться внутреннему рынку. Не поднялся».
На это же обращает внимание Иван Богдан, гендиректор Yakaboo, одного из главных импортеров книг. «В то время мы наблюдали продажу новинок книг российских издательств на многочисленных интернет-ресурсах, страничках соцсетей, в Telegram, Instagram. Эта литература была либо завезена в Украину нелегально (как контрабанда), либо изготовлена в Украине как контрафакт, — утверждает „Вестям“ Богдан. — Впрочем, с октября 2020-го Госкомтелерадио возобновил свою работу, и официальный импорт снова возобновился».
Одновременно на рынке книгоиздателей ходит информация о вероятном введении акциза на книги, ввезенные из-за рубежа, и даже о полном запрете на ввоз продукции из РФ. «Перевести на украинский и напечатать так много книг, чтобы заполнить рынок, будет очень сложно — придется потратить еще порядка пяти лет, чтобы каждый год книгопечатание росло по 10%. Так плавно и идет, но недовольные все равно хотят сделать как-то резко. Вот и ходит разговор о полном эмбарго и о введении акцизных марок — будто мало тех 20% НДС и налога на прибыль, что мы платим (украинские книгопечататели же не платят почти ничего), — говорит нам Олег Погребной. — Параллельно ждем новых ограничений. К примеру, сейчас Червак (глава экспертного совета Госкомтелерадио. — Авт.) издал новый указ: если в адресах продажи книг на форзаце стоят адреса в российских соцсетях „Одноклассники“ и „ВКонтакте“, книга в Украине лицензированию не подлежит. Так он апеллирует к уже действующему запрету на эти соцсети в Украине».
Наказывают за манга и IT-литературу
В июне 2018 года владелец харьковского магазина «Сквозняк» обратился в суд с иском к Госкомтелерадио, попросив суд признать незаконным решение об изъятии у него нескольких книг:
«GUNNM. Оружие мечты» Юкито Кисиро, а также «Черная пантера. Народ под нашими ногами» Спрауса Коатса. В мотивационной части решения суда уточняется: суть правонарушения — в ввозе книжной продукции с территории РФ без соответствующего разрешения, «случай совершается впервые». Суд требования истца удовлетворил, взыскав с Госкомтелерадио 704 грн судебного сбора и признав решение об изъятии книг незаконным. Что при этом произошло с «Оружием мечты» и «Черной пантерой», не сообщается.
По иронии, «Сквозняк» — это даже не книжный магазин. Правильно пишется «СквозНЯк», и торгует комиксами, манга и аниме — книги, изъятые цензорами, не являются его главным товаром.
Похожая история случилась со львовскими интернет-магазинами «Гіада» и BIBLIOPOLIS. В октябре 2018-го департамент защиты национальной государственности СБУ издало обращение, в котором сообщило о «распространении издательской продукции, что происходит либо была произведена и ввезена с территории государства-агрессора». Речь о нескольких изданиях: «В кварталах дальних и печальных...», Рыжий Б. Б.; «LINUX на паркете», К. Бреснахэн, Р. Блум; «Учимся создавать сайты, приложения и игры», Д. Уитни, и др. «В этих книгах может содержаться информация негативного характера в отношении Украины», — предупредило тогда СБУ.
Владелец магазинов подал иск, пояснив, что книги в большинстве своем американских авторов и совершенно аполитичные. «Они используются для обучения ІТ-технологиям, одна из них детская. Украинских аналогов им, увы, нет. Книги не содержат пропаганды и являются переводом с английского. И без них интеллект нации будет существенно снижен, а по отрасли развития ІТ-технологий будет нанесен существенный интеллектуальный удар», — пояснили владельцы магазинов.