Кулиш неприкаянный
Написать это небольшое исследование меня заставила статья:
АЛЕКСЕЙ ИВАНОВ
Пантелеймон Кулиш: от литературного сепаратиста до имперского певца
www.odnako.org/ru/articles_and_analytycs...0/06/article514.html
Нечто вроде этого"булькал"и О.Бузина:"о созревании самосознания"Рассмотрим,как
это было на самом деле.Тем более,что речь идёт об одном из единомышленников Тараса.
Итак:
«Я не поет і не
історик-ні!
Я піонер з сокирою важкою»
П.КУЛІШ. ФОТО. 1859 рік.
В этих строфах -сам Кулиш,вернее самомнение о себе»любимом».Ибо в нём, как
ни в каком другом сосредоточено масса противоречий,слабостей,пороков,фобий-которых хватило,пожалуй,на несколько персон.Как писал в своё время украинский историк С.Ефремов:»
Куліш-це дві людини в одній подобі,якийсь ходячий контраст,дволикий Янус,народжена не тільки для сучасників, а й для нащадків,перед якою з подивом стають і читачі,і критики-якась трагічна фігура,що борсається в життєвих суперечностях,плутається,знову встає,знову падає.»
Можно добавить,что источником всех«борсаний»и»плутаний» является сам Кулиш,вернее его натура,в которой уместилось непомерное честолюбие,стремление к лидерству наряду с заурядной человеческой слабостью именуемая просто: трусость..Смею предположить,что природа тех резких поворотов в его мировоззрениях с середины 60-х по 80-е гг как раз явился Алексеевский равелин Петропавловской крепости однажды им посещённый в мае 1847г.,и навсегда оставшийся в его памяти.И достаточно было в 1863г. жандармскому чину посетить«неистовог»Панька,и кое-что напомнить,как у того сразу значительно мировоззрение»более зрелым».Так что не было у Пантелеймона Кулиша настоящего стержня,каким обладал,к примеру тот же Тарас Шевченко или Иван Франко.
Но обо всём по-порядку.
Разберём природу этих всех вещей,и причин породивших столь интересное явление.Наш герой родился семье зажиточного крестьянина,причём мать дочь казацкого сотника Ивана Гладкого.Это обстоятельство не позволило ему закончить Киевский университет,т.к. не мог подтвердить своё дворянское происхождение.Что крепко ударило по его
«шляхетскому»самолюбию,т.к.он всегда себя позиционировал как потомок т.н.»казацкой старшины»,по гонору не уступающей польской шляхте.Именно с этой стороны Панька ждал ещё один удар:вышел в печать гениальный «Кобзарь».И кем оказался автор? –представителем той самой презираемой(и Кулишем также) части Малороссии-бывшим крепостным мужиком.А ведь по даровитости Пантелеймон Кулиш себя ниже гения НИКОГДА не признавал.Поэтому он попытался повлиять на Тараса в поэтическом смысле,взяв «быка за рога»:
Местоположение: Санкт-Петербург
Метки данной записи: 1846, Листи до Шевченка
44. П. О. КУЛІШ. 25 июля 1846. Петербург
ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕР!Милостивый государь Тарас Григорьевич!
Перечитывая несколько раз здесь в Петербурге Вашего «Кобзаря» и «Гайдамаки»,
я от души восхищался ими и многие места заучил наизусть; но в то же время заметил
осязательнее, нежели прежде, и их недостатки. Одни из этих недостатков происходят
от Вашей беспечности, небрежности, лени или чего-нибудь подобного; другие от того,
что Вы слишком много полагались на врожденные Ваши силы и мало старались согласить их с искусством, которое само по себе ничтожно, но в соединении с таким талантом, каким Бог одарил Вас, могло бы творить чудеса еще поразительнее, тех, какие оно творило в соединении с талантом Пушкина. Ваши создания принадлежат не одним Вам и не одному Вашему времени; они принадлежат всей Украине и будут говорить за нее вечно. Это дает мне право вмешиваться в семейные дела Вашей фантазии и творчества истребовать от них настоятельно, чтобы они довели свои создания до возможной степени совершенства.Вы можете мои замечания принять и отвергнуть; по крайней мере, я исключу себя из общества толпы, которая восхищается Вами безусловно и которой восхищение для сознающего свое достоинство поэта должно быть также ничтожно, как и «гоненье низкого невежды».
Самое мужественное из Ваших произведений в «Кобзаре», самое оконченное и самое
народное по складу и простоте есть «Тарасова ночь» (без пропусков). С ним могут
поспорить «Тополя» и «Думка», но здесь история важное дело! — Потом нужно поставить
«Перебендю», как превосходную характеристику поэта вообще и украинского в особенности.Оба Ваши введения к «Кобзарю» и к «Гайдамакам», как бы ни противоречили тому другому, но это, по живости чувств и речи, такие огненные создания, на которые ни один эстетик не осмелится наложить руки. Я только замечу, что начало введения к «Гайдамакам» до стиха: «И про вашу долю любила співать» следовало бы поставить эпилогом после
«Гайдамак», два следующие стиха уничтожить, а начать просто: «Сыны мои гайдамаки!»
и пр.
Первая часть «Ивана Подковы» пришлась бы введением к «Гамалее», вторую же
часть нужно уничтожить, потому что в ней и отдельно нет поэтических красот (кроме
стиха, нигде Вам не изменяющего; но вспоминая великого Пушкина, не щадите стиха
для целости создания), а после «Гамалии» она совсем становится неинтересною? — В
послании «До Основьяненка» нужно исправить на стр. 92 стих: «На степі казачій». К
рифме плаче придется и украинский род: на степу казачім. Далее на 93 стр. Вы
превозносите Головатого, — лицо не очень важное и мало известное народу и историкам.
Не лучше ли напечатать:
Наша пісня, наша дума
Не вмре, не загине;
От де, люди, наша слава,
Слава України!
(N. B. На стр. 8 нужно переправить стих 19 так: Тілько сльози за Вкраїну,
а не за Украйну).
Добираюсь тепер до двух самых трудных для Вас переделок «Катерины» і
«Кобзара». Если Вы возможете пересоздать вторую половину «Катерины» совсем, да
поможет Вам Бог; если же нет, то ее можно усилить только исключениями. По-моему,
следовало бы затереть следующие стихи: на стр. 45 — 46 от стиха: Правда ваша,
правда, люди! до ст[иха] З Івасем мандрує. Эти стихи ослабляют то чувство, какое
вложено в душу читателя предыдущими. Пушкин в этом отношении должен служить всем нам образцом. Как только он тронул в душе читателя желанную струну, тотчас
останавливает себя с удивительною властью над своею фантазиею: иногда он бросит
только зерно в наше сердце и отходит к другим трудам, уверен будучи, что собственные
наши силы его раскроют и возрастят в мысль или образ. На том же основании нужно
исключить на стр. 48 — 50 от стиха: Люди гнуться, як ті лози до стиха: Де ж Катруся
блудить? (везде нужно разуметь включительно) . А следующие за тем стихи написать так:
Попідтинню Катерина
Не раз ночувала.
Стихи, осужденные здесь на исключение, могли бы сделать честь иному поэту;
но Вы, Тарас Григорьевич, должны быть подобны богачу, который, наслаждаясь только
лучшим в яствах, бросает то, что другие охотно бы съели. На стр. 50 — 56 исключить
от стиха: Полетіла, зострілася до стиха: Що москаля кличе. Тут есть некоторые
частности, годящиеся к делу, но вообще эти страницы замедляют драматическое движение,потому что нет здесь равносильных предыдущему черт, а слов много. Шекспир так умел располагать заманчивейшие вещи в своих пьесах, что нигде они не навалены грудою в ущерб другим местам, и новые впечатления у него следуют в скрытом механизме драмы со скрытою рассчитанною последовательностью. На этом основывается равновесие частей,целость, единство впечатления и вообще гармония во всяком эпическом и драматическом произведении. — После означенного пропуска нужно на 57 стр. переправить 3-й стих так: Зупинилась серед шляху. — Чтоб усилить сцену между любовниками, нужно выпустить на стр. 58 стихи: 1 — 4, и на стр. 59 стихи: 11 — 18, а 20 стих переправить, так:
Куди ж ти помчався?
На стр. 62 — 63 Вы скажете больше, если исключите стихи 9 — 12 и потом от
стиха: Що осталось? до конца главы. Глава V превосходна!
Теперь «Гайдамаки». О введении я уже сказал. На стр. 26 — 27 исключить от
стиха: Вибачайте, люди добрі до стиха: Що там робиться. Из последнего стиха слово
жидюга должно остаться; чтоб составить полный стих, вы что-нибудь к нему прибавьте.
На стр. 40 — 41 исключ[ить] от ст[иха] Аж обридло слухаючи до стиха: Обнявшись
сумує. На стр. 42 в стихе 23 вместо в углу нужно напечатать: в кутку. На стр. 50
исключ[ить] от начала до песни Волоха. Оставить только в скобках слова: Кобзар співає.
— На 51 стр. уничтожить стихи: 7 — 11. На 54 уничтож[ить] от начала до слов: Ляхів,
бачиш, різать. Потом написать так: Гайдамак. Добре, єй-богу добре! и пр. В словах
этого гайдамака исключить темную пословицу: нехай стара в’язне и пр. — На 72 — 73
исключ[ить] от ст[иха] Кругом пекло; гайдамаки до ст[иха] Гайдамаки; йде Ярема. На
78 исключ[ать] от ст[иха] А Залізняк гайдамакам до конца страницы.
Потом уничтожить всю главу Гупалівщина. Повесть любви в ней не развивается,
а драма Коліївщини не выигрывает ни одной новой черты. Вам хотелося сохранить
предание о червонце Залезняка. Такие вещи нужно говорить мимоходом или основать на
них часть драмы, а делать эпизод во вред драматическому ходу не нужно. Вообще она
слаба, и ее не жаль уничтожить. Освобождение Оксаны весьма слабо и темно. Нужно
переделать, если можете. А мотив тут прекрасный, и во 1-х: Шкода муру! старосвітська
штука; во 2-х, противоположность веселости с бедствием ляхов и мучением Галайды за
свою Оксану; в 3-х, опасение читателя, чтоб козаки не вздумали рано пойти на приступ;
в 4-х: через греблю повалили. Воспользуйтесь переходом через греблю в моем переводе
с польского; заставьте ляхов, не выпросивших пощады, решиться на отчаянное
предприятие пробиться. Заставьте Ярему найти свою Оксану или на мосту в руках ляха,
или в пылающей крепости. Это будет лучше. А то, ведь, заметьте, что в Вашей драме
нет борьбы сил; ляхи везде трусы, никакого отпору, везде гибнут. От этого читатель
не сочувствует торжеству победителей, ибо это торжество мясников, а драма Ваша —
крозавая бойня, от которой поневоле отворачиваешься. Вспомните стих: «На беззащитные седины не поднимается рука» — У кого же? У разбойника по ремеслу! Следовательно, кровь здесь должна быть только следствием борьбы; а не предметом жажды. Дайте побольше человечества вашим гайдамакам. Посмотрите у Шекспира: одно лицо в слепоте зверской ярости проливает кровь своих врагов, а другое говорит голосом человечества;иногда то же самое лицо содрогается и тем доказывает истину, что человеческое начало никогда не подавляется зверским. Постигните, Тарас Григорьевич (не в гордости мнимого превосходства это говорю, а в простоте сердца художника-брата), постигните соотношение между созданием поэта и душою читателя; тогда Вы будете истинно великим! Не полагайтесь на природные силы. Задача всякого смертного — заслужить наслаждение совершенством. Вам много дано от природы; нужно много и потрудиться; а Вы часто впадаете в совершенно ошибочные мнения о творчестве. Не одни книги даю я Вам в руки: читайте целый мир, но пусть Ваша душа беспрестанно бодрствует. (N. B. Для этого нужно отвергнуть многие знакомства или, лучше сказать, препровождение времени с людьми будто бы образованными). Но это другое дело. Обратимся к «Гайдамакам». Если Вы не возгорите желанием переделать эту часть поэмы, то исключите по крайней мере на стр. 86 стихи: 15 — 18, на стр. 87 стихи: 2 — 5; на стр. 95 — 97 от стиха: Як була я молодою, приподобницею до ст[иха] Да пошукай броду, броду; на стр. 104 исключить ст[ихи] 12 — 23; на стр. 106 — 107 от ст[иха] Пекла мало! Люди, люди!до стиха: Лягли ляхи трупом. На стор. 124 конец от ст[иха]: Тілько часом увечері. После торжественного стиха: На те Божа воля никакой стих не годится. (N. B. Если не до ладу. Вам покажется поставить эпилогом начало введения, — как эпилог уже,
можно сказать, есть, — то можно оставить это поэтическое мечтание особою думою;
но в начале введения она не идет ни к делу, ни к тону).
Вот Вам голос человека, от всей души желающего, чтоб Украина имела поэта,который бы всему свету сказал за нее свое могучее, гармоническое слово. Примете Вы его или нет, по крайней мере надеюсь, что Вы не усомнитесь в благородстве моих
побуждений к строгой рецензии Ваших несравненных созданий и к решительному тону советов. Прошу Вас не уничтожать этого письма, а спрятать его, так чтоб оно Вам могло попасть в руки лет через 5, когда Вы насытитесь курениями всеобщих похвал
и внутренний Ваш человек возжаждет иных наслаждений поэтических, наслаждений глубоким сознанием красоты творчества, недоступной для публики. Может быть, тогда
они наведут Вас на такие мысли, которые мне никогда и не приснятся! Если же Вы согласитесь теперь исправить «Кобзаря» и «Гайдамаки», то я бы желал во время моего пребывания за границею напечатать их для Славянского мира с немецким переводом, со введением и комментариями на немецком языке: да славится украинское имя во всех языках! А Ви б намальовали свою персону, то и персону Вашу, я б штихом німецьким ізобразив. Гроші на ізданіє я знайду, коли захоче Н. Ів. да ще дехто;
а коли й ні, то от Вам козацьке слово, що своїм власним коштом надрукую, хоч би не виручив опісля ні копійки! Як же б якому німцю продав, то не взяв би собі й копійки, а доставив би Вам.
Року 1846, іюля 25 дня. З С.-Петербурга.
П. Куліш, рука власна.
Я желал бы, чтоб это осталось между нами, так чтоб дома и не знали, каким образом явились Ваши сочинения в Нимеччини!»
Письмо привожу полностью,чтобы понять,что бы осталось от «Кобзаря»,если бы его действительно правил Кулиш.(Бузина и К*)Учитывая его тогдашние «перлы»
например:
Блукаю між квітками
І з ними сам цвіту.
Блукаю, ніби п'яний,
І от-от упаду!
Піддерж мене, кохана,
Ув оп'яні любві,
А то серед майдана
Впаду до ніг тобі!
Не правда ли:»милый» стишок?Но какова смелость(и самонадеянность)при разборе чужих!Самое интересное,что Панько не РАЗ подступал к Тарасу м предложениями о редактировании его стихов,(14.02.58г.,7.06.58г.)и НЕИЗМЕННО получал отлуп.Ибо знал Тарас цену его»поэтического»дара.Небольшие поправки в этом смысле не превратились в систему.А те,которые Кулиш-таки внёс,печатая в «Основе»,издатели полного собрания починений подготовленного В.Доманицким в 1907-08гг.-ликвидировали.Но главный удар ожидал нашего»панка»при очной встрече.Вопреки всем ожиданиям встретить слегка забитого «мужичка»,он встретил:ЛИЧНОСТЬ!Притом,разностороннюю:рисует(а Кулиш также малевал),сочиняет стихи(Кулиш не соперник),поёт(Кулиш в сторонке отдыхает).А главное,этот мужик(а не Кулиш )в центре внимания.И это среди аристократии!А главное,Тарас писал,как дышал-МИМОХОДОМ:между рисованием,застольем,прогулками…Не прикладывая особых усилий.Тогда как самому Пантелеймону эти проклятые рифмы доставались с превеликим трудом и пОтом.И получалось как-то серо,заурядно.А у« полуграмотного» мужика что ни строчка,то гениально.Пригласили в Кирилло-Мефодьевское братство,и там этот»селюк»непринуждённо потеснил «отцов-основателей».Хотя,казалось,Пантелеймон прочно в нём занял ведущую радикальную нишу:
Свободи ворог, ворог жизні,
Ти був великий душогубець,
Катюга розуму в отчизні,
На сході сонця мраколюбець.
(«На незабудь»1847г)
Но сравнивать «это»с поэмой»Сон» или «Кавказ»….Как тут не взбелениться? Кулиш стал искать некий «негатив»-нашёл,и начал педалировать тот факт,что дескать Тарас любит»рюмочку»,с намёком,что может и»сболтнуть».На поверку оказалось,что не он ,а сами»отцы-основатели»
проболтались при посторонних,а потом и при допросах(включая самого Кулиша,наговорили лишнего:см.
litopys.org.ua/shevchenko/docum04.htm Лист №224).
Сам арест,Петропавловка,ссылка подействовали на нашего»революционера»самым тяжким образом:рухнули, фактически,как честолюбивые планы Панька в литературном,карьерном смысле,так и в личной жизни(потеря ребёнка,охлаждение к своей жене).С тех пор как только перед ним представала угроза репрессий,Кулиш мгновенно скисал и сворачивал в сторону.В отличие от своего побратима Николая Костомарова,который окончательно»завязал»с украинофильством,уйдя целиком в науку,не говоря о Тарасе,который ВООБЩЕ никогда не сворачивал.Нонаш»неистовый»
пытался ещё кое-что»изобразить».Так в конце 50-х,начале 60-х Пантелеймон Александрович ударился в«украинофильство»,причём в его радикальном крыле.До такой степени радикальным,что зарубил русские повести Т.Г.Шевченко:
”О Московских хотъ повисти скажу, что зневажышъ ты себя имы передъ свитомъ, да и бильшъ ничего. Щобъ пысать тоби по-московски, нужен жыты мижъ московскими пысателями и много де-чего набратьця. Взгляни на Билете: винъ себя въ такая грязь втеребывъ Московщиной,что послы смерты его мы ниякъ его не вытягнемъ и не поставимъ такъ высоко, якъ винъ достоинъ по украинскимъ повистямъ. Москали тычуть нам въ вичи Халявскимъ, Столбыковымы и всякой гадостью, на которую жъ
его неосмотрительного пидбылы. Такъ и тоби будет, брате!
(1858, февр[аля] 1. С.-Петерб[ург].)
Хотя прекрасно видел,что если их как следует отшлифовать(помог бы:«братчик» как-никак,и сам их «по-московськи»писал),то весьма даже неплохие получились бы,а дальше получше дело пошло.Но куда там!Разве мог Кулиш такое допусить,чтобы и прозу(а там Панько считался тогда классиком)этот неотёсанный мужлан у него отобрал?Да ни в жизнь!
Вдобавок ко всему,несмотря на 10 летнюю солдатчину,подорвавшую здоровье,Тарас отнюдь не выглядел ни сломленным,ни запуганным.В момент стал кумиром молодёжи,став фактически некоторым законодателем моды(подражая ему в С.Петербурге модники стали щеголять в кожухах , свитках и папахах,и сам «паныч» этого не избежал:фото 1859г.это подтверждает)выступал наряду с популярнейшими литераторами:Некрасовым,Достоевским,Майковыи и др.,читая свои стихи с неизменным успехом.В кратчайший срок стал академиком!И СНОВА Панько пасёт»задних»…Что было делать?-Оставалось одно:пенять Тарасу той же «рюмочкой».Ибо других «аргУментов»-НЕ БЫЛО.Вот с тех пор и пошло:в глаза(и в прессе) Тарасу говорил комплименты(как в предисловии к «Чёрной Раде»),а за глаза –гадости.К примеру,на выпуск Т.Шевченко»Букваря»:”
Шевченко почав з «Кобзаря»,а упав до»Букваря» (А.Я.Конисский)Но вот умер Тарас,и отлегло от сердца у Пантелеймона.Прочёл над его гробом сердечные слова-обещания,которые тут же забыл:
«Ти говорив своїй непорочній музі:
Ми не лукавили з тобою,
Ми просто йшли, — у нас нема
Зерна неправди за собою...
Зато снова начал писать стихи.Но получалось жалкое эпигонство Тараса:
ГУЛЬВІСА
Ой ішов я до дівчини —
Од воріт вернувся:
Піду лучче до шинкарки
Горілки нап'юся!
Нехай добрі люде славлять,
Що в шинку ночую, —
Що за тиждень загорюю —
За ніч прогайную.
Хотя продолжал Тараса хвалить:
«в ”Катерині”… піднявсь до Пушкіна яко художник, а 1846 року — і до Міцкевича яко поет всеслов'янський», Ещё в январе 1862 года в письме Анне фон Рентель он писал: «
Кращого від українців в ідеї нема нічого, але в дійсності я не відчуваю до представників українізму особливої пошани. Небагато в нас людей гідних, решта дурноляпи, можливо, більш шкідливі, ніж корисні для розповсюдження в суспільстві рятівної для майбутнього української ідеї».
Вдобавок,Пантелеймон ещё в 1858г.выпустил «Грамотку»,в которой «малорусское»правописание радикально отличалось от «великорусского»с его ятями», «ерами»,»впоследствии названная «кулишовкой».И от которой,впоследствии,открещивался как от Сатаны.
Письма Кулиша про "кулишовку"
ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕР!Отвертий лист (до Ом.Партицкого).
Високоповажний Добродiю!
Не знаючи вi Львовi такоi людини, щоб нею впевнитись, клопотавсь я, кого б то попрохати, щоб напечатали денебудь на видноцi отсе мое писаннячко, та й згадав про Вас, Добродiю, яко спорудника Нiмецько-Руського Словника, що щиро принявсь за се потрiбне дiло iжадае довести його до кiнця. Прочитавши мiй лист, буде Вам розумно, чом я прошу Вашоi ласки виявити правду всьому галицькому мировi. Склалась така причина. Мiсяцiв буде з сiм, показано мiнi лист одного львiвського плекателя, що нiби Ляхи вмислили свiй предкiвський жупан вкрити нашою свиткою та й гукати на всю Вкраiну козацьким покликом, що ось би то сюди, небожята, гориiтесь! Не Вам кажучи, ми поняли вiри, що справдi скоiвсь у-вi Львовi денничок украiнський такий, наче се ми перемiстили туди свiй курiнь писарський, а в тому денничковi, опрiч лядського духу, анi тху нашого не буде. Вже нас давно лякано, що пiдкарпатня молодiж уповае на лядську пiдмогу, не маючи за що рук зачепити. Понявши, кажу, всьому тому вiри, я тодi-ж таки написав до того плекателя, що треба остерегти нерозважну молодiж вiд омани, - нехай не порива очи на пiдступнi грошi, бо, мовляв, сам iз себе ростиме народнiй дух, коли так судилось, а з-боку нiхто його не оживить. Аж тут - на тобi! чутка прийшла така, що й правопись у тому денничковi буде наша, не то що! Бачивши такий пiдступ лядський, послав я до Якова Федоровича Головацького лист, довiдуючись, чи напечатае львiвське "Слово" мiй оклик до громади, як-би прислав я? I прописую всю причину, i завiтую, що коли Ляхи печатати-муть моею правописсю на ознаку нашого розмиру з великою Руссю, коли наша фонетичня правопись виставлятиметься не яко пiдмога народовi до просьвiти, а яко знамено нашоi руськоi рознi, то я, писавши по свойому, по вкраiнськи, печататиму етимологичньою старосьвiтською ортографиею. Себто ми собi дома живемо, розмавляемо i пiсень спiваемо не однаково, а коли до чого дiйдеться, то половинити себе нiкому не попустимо. Половинила нас лиха доля довго, i всиловувались ми до одностiйности руськоi крiвавим робом, i вже тепер шкода лядського заходу нас розлучати! Такий був нахил мого листу до Пана Головацького. Я добре й не дописав того листу: написав його уривком, як до приятеля, не для печатi. Думка була така,що, як вiдповидь надiйде, що "Слово" вiзьметься печатати мiй оклик, тодi вже ясно й широко виповiщу всю справу. Що ж робить Пан Головацький? Не одписав проти мого листу нiчого; бувши в Варшавi, вiдбув мене, замiсть братерськоi поради, обiцянкою, що зайде до мене, - та мабуть не мав часу; бачив я його тiлькi серед гучноi громади; коли ж дивлюсь - мiй приятельский, невняснений лист, не спитавшись у мене i немавши права до того, взяв вiн та й напечатав у "Словi". Та ще як напечатав? Урiзав шмат з початку, урiзав шмат з кiнця, вирвав дещо зсередини, приставив свою чи чужу, тiлькi не мою приставку i пiдписав мое имя. Здивовась я, вбачивши такий обертас писарський. Бач, думаю, як вони там правди руськоi доходять! У нас таким робом нiколи не ходили!.. Овва та й годi! Нiчого, бачу, з ними про таке й розмовляти. Тим-то мушу благати Вас, високоповажний мiй Добродiю, напечатайте сю обвiстку, без помилок, де самi знаете. Нехай иншi не важять ся самохiть хатнi листи оглашати, та ще й тi до своеi вподоби перекручувати.
Щирий покiрник Ваш
П.Кулiш.
Р.Б., 1867, травня 13, з Варшави.
Из письма Кулиша профессору Головацкому:
"Вамъ извѣстно, что правописанiе, прозванное у васъ въ Галичинѣ Кулишивкою, изобрѣтено мною въ это время, когда всѣ въ Россiи были заняты распространенiемъ грамотности въ простомъ народѣ. Съ цѣлью облегчить науку грамоты для людей, которымъ никогда долго учиться, я придумалъ упрощенное правописанiе. Но изъ него теперь дѣлаютъ политическое знамя. Полякамъ прiятно, что не всѣ русскiе пишутъ одинаково по-русски; они въ послѣднее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основываютъ на ней свои вздорные планы, и потому готовы льстить даже такому своему противнику, какъ я... Видя это знамя въ непрiятельскихъ рукахъ, я первый на него ударю и отрекусь отъ своего правописанiя въ имя русскаго единства..."
«Грамотка» оказалась с антипольским содержанием,что вызвало протест польського панства,увидевшего этом»раздувание национальной розни».А в октябре 1858 г. Кулиш писал С. Аксакову следующее:
«Слова мои кажутся иногда резким криком потому, что им не предшествовали свободные объяснения с читающим обществом; что свободы слова мы, Малороссияне, лишены более, нежели какая-либо народность в Русской Империи; что мы поем свою песню на земле чуждей...»
а дальше-больше:»
Да если б можно было писать по-искендеровски(имеется в виду «Колокол»А.Герцена), то каждая оскорбляющая вас фраза превратилась бы в биографический, этнографический или социальный трактат, и целая литература образовалась бы из нашего несогласного с вашим воззрения на то, что теперь обсуживается в назидание всей Русской земли по-Московски и Петербургски. Это время настанет-таки, но настанет тогда, когда нас не будет уже на свете. И пускай доказательством будет то, что в период высшего развития вашей письменности существуют люди, негодующие на ее односторонность и нетерпимость. Мы не домогаемся от Правительства и вашего общества невозможного покамест, но мы храним завет свободы нашего самостоятельного развития...» (41)
Как видим,вполне радикально настроенный сабж.Вполне сложившийся карбонарий. Так бы и буянил Кулиш,но«Валуевский циркуляр вышел,и петербургское»украинофильство»накрылось "медным
тазом".А»Основа»-ещё раньше:плохо расходилась напечатанная там литература.И вот в такой безвыходный момент ему предлагают(уж не в III-м ли отделении?) некую должность в Польше,целью которого являлось орусачивание аборигенов,причём,за весьма приличные деньги.Почему я так говорю?А потому,что,оказывается:» III отделение, перлюстрировавшее весьма откровенное письмо Кулиша Аксакову от октября 1858 г. С точки зрения охраняемых им интересов жандармское начальство верно оценило оба текста. Письмо Кулиша канцелярия Долгорукова озаглавила
«Письмо...с рассуждениями в националистическом духе: о невозможности сосуществования в будущем России и Малороссии в едином государстве,о вере Малороссии в свое обособленное от России будущее и т.д.». Однако времена были уже не николаевские, и никаких прямых репрессий против Кулиша не последовало.
www.ukrhistory.narod.ru/texts/miller-2.htm
Репрессий не последовало,но весьма вероятно,что ему було сделано последнее предупреждение,а со временем и предложение «от которого Кулиш не смог отказаться».Не знаем,какую ему предложили альтернативу,но Панько с энтузиазмом берётся за это»благородное» дело,приглашая и Н.Костомарова ,но тот резко отвергает предложение(что явилось окончательным разрывом их отношений)…Интересно при этом,КАК оправдывал сию «работу»сам Кулиш в письме своему другу слепому кобзарю Остапу Вересаю:….
«діждали козацькі діти панувати над ляхами», «ми взяли над ляхами гору і в руських землях і в лядській землі»
Больше того,Кулиш считает,что проводит в Польше некую социальную революцию:
«Вони в нас простий люд у неволю повертали, а ми лядську чернь визволяємо на волю з-під неситих панів та й самим панам неправди ніякої не робимо, тільки не даємо їм верховодити по-шляхетськи, а нахиляємо їх під закон».
Читая»подобное», недоумеваешь:»неужели сам ЭТОМУ верил?А если не верил,то КТО он сам?
Но,видимо,не только равноправие вменялось Кулишу.Написал он ещё один труд,опрокидывающий ВСЁ им написанное за предыдущие 30 с лишним лет,зачёркивающие все прежние постулаты.Имеется в виду «История воссоединения Руси»,и»Отпадение Малороссии от Польши»в которой казаки»благородне лыцари»,»защитники Православия»»защитники Неньки»,»народа,земель украинских»-превратились вдруг в пьяных,бунтовщиков,головорезов,разбойников а паны-наоборот:из угнетателей и гонителей«истинной веры Христовой»-в ангелов несущих в Украину не ярмо угнетателей,а прогресс и порядок.И,что интересно,по нарастающей:Панько в «Истории»противоречит сам себе в «Отпадении»
Что же касается чисто»руських»дел,то Пётр 1-й стал не могильщиком договореностей Переяславской Рады,а благодетелем всего украинского,впрочем,как и Екатерина".Иными словами Кулиш»перековался»окончательно,буквально вывернувшись наизнанку.Как писал тогда М.Драгоманов:
”Наиболее поразительный примир такого возвращения показал один из ближайших приятелей Т.Шевченко, П.Кулиш, который в 1857-1861годах выставлял Шевченко как навеки славного гражданина, поэта и даже ”первого историкаУкраины” (”Эпилог к ”Черной радо”, 1857), ”Чего стоит Шевченко яко поэт народен”, 1867),а в 1875-1877 годах нашел в нем только ”пьяную музу”, поддержанную худшими, а не лучшими умами своей родины [3; 327]”.
Удивил(мягко выражаясь)своих современников своим»возвращением» Кулиш,необыкновенно,но :они же не знали о перлюстрации его переписки.Зато мы о ней знаем,и делаем выводы.
Тут ещё один аспект был столь желчных высказываний в адрес Т.Г.Шевченко: пришла пора(Пантелеймону «стукнуло»уже 56 годков)-время подводить итоги.И каковы они? Чего он добился,переписав не одну тонну бумаг,вёдра чернил?Не разгибаясь многие годы?Своей трезвой и размеренной(с небольшими«ньюансами»)жизнью?Превзошёл ли того «заклятого»друга?
-Оказывается,НЕТ не превзошёл.И вся эта»пахота»-псу под хвост.А он-Кулиш будет «тем славен для народа»,что был ЕГО другом.Наряду с другими.Тот так и ушёл из жизни СВОБОДНЫМ.А он на поводке у III-го отделения.Выполняет «заказ».И хотя позднее он этот»финт» назовёт «плодом болезненной раздражительности»,мы-то уж знем его природу.За свои неустанные труды Пантелеймон Александрович получает должность редактора журнала Министерства путей сообщения.А тут и «Эмский указ»подоспел.Таким образом,смысла сидеть в С.Петербурге уже не было,Кулиш переселяется на хутор Матронивку,чтобы начать т.н.»хуторский цикл».Вплоть до 1882г.когда Панько вдруг рванул в Галичину.И с КАКОЙ целью?-Оказывается,для того,чтобы»
примирить Русь с Польщею»Ни больше,ни меньше.Вот что пишет про этот период житель г.Львова Мончаловский(довольно-таки осведомлённый господин:
ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕР! «П. А.Кулиш, однако, замЪтивъ, куда стремятся галицкіе украинофилы, написалъ имъ письмо,въ которомъ ихъ заклиналъ,не вводить раздора въ русскую семью, не извращать литературнаго сепаратизма въ политическій и даже угрожалъ отказаться отъ фонетическаго правописанія,разъ оно имЪетъ служить средствомъ разъединенія русскаго народа»(имеется в виду его статья: "Крашанка", ),вдобавок,»открестился от «кулишивки»призвав выкинуть её в печь.
Дальше больше:
«Какъ это случилось, до сихъ поръ точно неизвЪстно, довольно, что въ 1881 году появился во ЛьвовЪ идеалъ галпцкихъ украинофиловъ, поэтъ и историкъ, „патріархъ" украинофильства,П. А. Кулиш и вступилъ въ переговоры съ польскою шляхтою относительно осуществленія ея плановъ. БолЪе подходящаго человЪка, какъ П. А.Кулиш, польскіе политики не могли себе и вымечтать. Но и тогдашнее время благопріятствовало ихъ затЪЪ. Какъ разъ тогда выдающіеея члены русской партіи находилась подъ арестомъ по подозрЪнію въ государственной измЪнЪ,вызванному переходомъ одной уніатской деревни въ православіе, а многочисленные обыски по домамъ членовъ русской партіи вызывали замЪшательство и разстройство въ цЪлой Галицкой Руси. Что заставило П. А. Кулиша согласиться на роль орудія въ рукахъ польскихъ политиковъ,это пока неизвестно»
А вы КАК думаете?
«ИзвЪстно лишь то, что онъ велъ переговоры съ кн. Романомъ Пузыною, кн. Романомъ и Юріемъ Чарторыйскими и кн. Адамомъ СапЪгою относительно изданія органа и всей„примирительной"акціи и что эти переговоры привели къ слЪдующему соглашенію: П. А. КулишЪ обязывался издавать газету „Хутор" и основать во ЛьвовЪ центръ украинофильскаго движенія; правительство имЪло дать П. А.Кулишу концессію на „украинскую" типографію; кн. Юрій Чарторыйскій обЪщалъ дать на учрежденіе типографіи 14.000 гульд., кн. Адамъ СапЪга имЪлъ дать на изданіе „Хутора" въ видЪ пособія отъ польской шляхты въ первомъ году 6000 гульд., а потомъ по 4000 гульд. въ годъ; польскіе помЪщики обязывались выписывать „Хутор" для русскихъ селъ и деревень.
Львовская Русь, не зная собственной цЪли пребыванія П. А. Кулиша во ЛьвовЪ, но видя его сношенія съ руководителями польской политики, стала его подозрЪвать и дружно выступила противъ него. Русская партія, зная П. А.Кулиша, какъ бывшаго атамана украинофильства, опасалась новой затЪи противъ Червонной Руси,украинофильскіе же вожаки боялись, чтобъ П. А.КулишЪ, ставши во главЪ украинофильской партіи, не затмилъ ихъ своимъ авторитетомъ, а кромЪ того они ему не довЪряли, такъ какъ въ своемъ сочиненіи „Исторія возсоединенія Руси", появившемся въ 1874 году въ ПетербургЪ,онъ перемЪнилъ свои прежніе взгляды на козачество и украинофильство. Въ отвЪть на нападки львовскихъ газетъ и въ видЪ предисловия къ „Хутору", П. А. КулишЪ издалъ въ1882 г. брошюрки: „Хуторну поэзію" , а кромЪ того польскій „Комитетъ для издательства народныхъ брошюръ", издалъ его „Поклик громадського мужа із наддніпріаньськоі Украіни до громадских мужів наддністріаньськоі Украіни." Въ этихъ публикаціяхъ, особенно же въ „Хуторной поэзіи", П. А,КулишЪ, согласно своимъ новЪйшимъ взглядамъ на козачество, смЪшалъ его съ грязью, а почитателей козачества, украифиловъ, которыхъ навЪрно польскіе политики представили ему, какъ „гайдамакъ", обозвалъ людьми: „бес путя, бес чести и поваги, бес правди у завітах предків диких. . диких розбишак, що и бесурман и христіан терзали, торгуючи ясиром православним", — которыхъ „розбоі, пожари и хижацтва прославляли кобзарі пъяні на банкетах корчемних". Конечно, польская печать возликовала по поводу появленія этихъ брошюръ, a Gazeta Narodowa (н-ръ 59 за 1882 г.) вывела изъ нихъ слЪдующее заключеніе: „Въ послЪднемъ своемъ сочиненіи, напечатанномъ во ЛъвовЪ п. з, „Хуторна поэзія", прозою и стихомъ, указалъ (Кулишъ) русинамъ программу дЪятельности, основывающуюся на томъ, чтобы русины рЪшительно отказались отъ „московскаго" языка, отъ православныхъ поповъ, отъ величанія козачества, отъ всей византійской цивилизаціи и примкнули къ народамъ западной цивилизаціи".
Иными словами,Пантелеймон Александрович внёс большое смятение в умах Галицкой интеллигенции.Самое интересное,сие смятение происходит и сейчас,но ликуют и цитируют Кулиша уже НЕ поляки.Остаётся гадать,»вольной волею или нехотя»совершил этот нравственный «подвиг»наш герой,или опять им управляли из того же III-го отделения? Но «неистовый»наш на этом не успокоился.
Впрочем,предоставим слово тому же Мончаловскому:
«Условився съ названными польскими дЪятелями, П. А. Кулишъ подалъ чрезъ адвоката Д.Яминскаго въ львовское намЪстничество прошеніе о принятіи въ австрійское подданство и разрЪшеніи открыть во ЛьвовЪ типографію, самъ же отправился въ ВЪну, чтобъ съ тогдашнимъ министромъ для Галичины, Ф. Земялковскимъ и президентомъ палаты депутатовъ,Ф. Смолькою, окончательно уладить это единственное въ своемъ родЪ дЪло. Плану польскихъ политиковъ, однако, не суждено было осуществиться при помощи П. А. Кулиша, такъ какъ онъ не вернулся болЪе во Львовъ.»
Отпечатка изъ „Галичанина."Типографія Ставропигійскаго Института 1898.
galicia-trono.narod.ru/gallart/monch01. html
Вот такие «пироги».
Наш вполне «созревший» писатель пытался даже «накивати п*ятами»!Но,видимо,его снова»поправили»,и он опять оказался в своём хуторе.А тут незадача:ВДРУГ(а может быть и нет)сгорает его хутор,причём дотла.Сгорел весь его архив,в том числе и плод его многолетнего труда:перевод «Библии»на мову.Тот самый,с тем самым знаменитым: «
Хай дуфае Сруль на Пана».Писал его ,Пантелеймон,как всегда:не разгибаясь.Пришлось по-новой всё восстанавливать,но так и не успел.Дописывал Нечуй-Левицкий с Пулюём.Но кто пользуется плодами этой «каторжной»работы?
Умер наш великий труженик в полнейшем одиночестве и забвении:ни друзей,ни соратников-одни лишь враги и завистники.Как отметил Иван Франко:»
Его смерть вызвала во всей Украйне скорее чувство облегчения, чем скорби; он пережил себя по крайней мере лет на 10.»
(«Юж