Главная Блоги Евгений Коваль СЛОВО ЗА СЛОВО…

Блоги на BUZINA.ORG

«Слова мудрых — как иглы и как вбитые гвозди, и составители их — от единого пастыря». (с) Екклесиаст

СЛОВО ЗА СЛОВО…

Евгений Коваль
Евгений Коваль
Евгений Коваль еще не создал свою биографию
Пользователя сейчас на сайте нет
Май 16 в О политике Комментариев: 0

По пословице, истина рождается в спорах. Не то в Верховной Раде Ук-раины. Здесь и бесспорная  истина рождает лишь новые споры. А если в ре-зультате родится  какая-то истина, при  первом взгляде на нее ясно:  долго она не протянет. Но, так или этак, все споры как-то оканчиваются. И начи-наются вновь. «Мовный Закон» подвёел определенный (думается, всё же промежуточный) итог по времени и месту. Каковой, разумеется, понравился далеко не всем…

А «промежуточный» вот почему. Дело в том, что пока ещё нынешняя Рада при самой своей присяге осенью 2014 г. нарушила самый основной порядок начала работы, лишив старейшего из депутатов Е.Л.Звягильского полномо-чий зачтения Присяги. Так что, теоретически,  вообще в с е   её  последу-ющие «змагання» на ниве законотворчества  м о г у т быть признаны Конституционным Судом  н е к о н с т и т у ц и о н н ы м и.

А вот референдум, в случае его проведения, м о ж е т дать другой итог, сказав веское слово о «двуязычии». Но, хоть язык, хоть мова- это лишь слова. А слова  и есть слова. ВВП от них не вырастет, скорее, уменьшится. Пенсии так точно не возрастут. Так будет ли от слов толк? Хоть для языка, хоть для «мови»?

ОБЩАЯ БЕДА…

…Даже самым преданным энтузиастам двуязычия следует признать: неестественно, что украинский с его исконной территории вытесняются другими языками. Но будем точны-в данный момент он вытесняется не столько русским, сколько  английским! Английский-то и дал львиную долю заимствований последних лет. Русский, кстати, со своей  территории вытесняется тем же английским. Да, положение русского языка  устойчивее - на нем говорят, им всерьёз интересуются более, чем украинским. Русский пока сохраняет статус рабочего языка ООН, являясь, по крайней мере, для СНГ, языком международного общения. Но сей гордый вид- вид колосса на глиняных ногах. Т.к. словарный фонд русского, основа любого языка, катастрофически сокращается. Во всех словарях русского языка советской эпохи за  74 года насчитывается в общей сложности 125 тыс. слов. Для сравнения: в украинском на конец 2009г.- 170 тыс.  В словаре великороссийского языка Даля – 250 тыс. слов. А в английском на 2004г.– 750 тыс. В 3-м издании Вебстеровского словаря 1961 г. было 450 тыс., слов, полном Оксфордском 1992 г. – уже свыше 500 тыс. Причем более половины слов в словарях не совпадают. По данным Интернета, на декабрь 2009г. словарь английского превысил миллион слов! Итог: английский в ХХ в. троекратно увеличил свой потенциал, а русский потерпел урон и насчи-тывает ныне, по самым щедрым подсчетам, 250 тыс. слов. На фоне прочих бед это кажется сущим пустяком, но Солженицын, Эпштейн  и современные русские филологи сочли такое положение весьма опасным. Солженицын видел выход в «возвращении к Далю», иные предлагали интенсивное сло-вотворчество. Кстати, украинскому языку при Советах было чем-то легче. Он не служил «средством международного общения», но и не подвергался иде-ологической селекции.

НОВОЯЗ…

Итак, английский язык имеет численное преимущество, и не только перед русским. В эссе «Англичане» английский писатель Оруэлл кратко характери-зует его характерные черты: «обширнейший словарь и простоту граммати-ческого строя. Английский словарь если не самый большой в мире, в любом случае из самых больших. В тоже время английский легко прибегает к заим-ствованиям, даже до неоправданной степени. В низших формах легко под-дается изучению, несмотря на иррациональную орфографию. Для нужд меж-дународного общения может быть сведен к простейшему «птичьему языку. Абсолютно неграмотный индус раньше выучит английский, чем британский солдат – хиндустани. Английский удивительно хорош для жаргонов». А нам,  сравнивая русский с английским, следует признать:почти во всех словарях русского языка огромное количество «дутых» единиц – суффиксальных обра-зований более словоизменительного, чем словообразовательного порядка. От «перчатки»– «перчаточка», от «телефона»- «телефончик», и т.д. Таких «ус-ловных слов» - тысячи. И все же, отчего так сильно сжался русский лексикон? Этого просто не должно было быть! Да, слова устаревают, выходят из употребления. Но ведь русский при Советах не только терял слова, но интенсивно пополнялся новыми. Иные входили в другие языки. Только какие слова? «Спутником» можно гордиться, но «ГуЛагом» «ЧеКой», «перестройкой»!? Лучше всего описывают происшедшее не ученые формулы, а цитата из романа «1984» того же Оруэлла: «Вы считаете, что главная наша работа – придумывать новые слова? Ничуть. Мы их уничтожаем.  Сотнями, ежедневно. Главный мусор, конечно, в глаголах и прилагательных, но и среди существительных – сотни лишних. Вы знаете, что новояз – единственный в мире язык, чей словарь с каждым днем сокращается?» Оказалось - не единственный!

ТОРЖЕСТВО МАРКСИЗМА: ЗА ЧТО БОРОЛИСЬ, НА ТО НАПОРОЛИСЬ…

В 1948г., когда бывший марксист Оруэлл завершал «1984-й», т. Сталин работал над «Марксизмом и вопросами языкознания». Этот марксист подошёл к главному: что есть язык? Отнести его к производительным силам (орудия производства) или производственным отношениям? Короче: базис или надстройка? Назвать язык орудием производства Сталин не решился ввиду явно комического эффекта. Безоговорочно счесть «отношением» тоже  счёл неверным. Вышла недоговоренность. Меж тем марксистские принципы: «бытие определяет сознание» и «примат базиса над надстройкой» отлично объясняют рекордный словарь английского и много что ещё. Так, на английском говорят в США (почти 10млн.кв.км. площади, население более 300 млн.чел),   Канаде (10млн.кв.км., более 30 млн. чел.), Австралии (7млн.кв.км.,  более 30 млн. чел.), Новой Зеландии (около 300тыс.кв.км., около 5 млн. населения), ЮАР (более 1 млн.кв.км., 40 млн. населения. Из них около 5 млн.- европейского происхождения и примерно 35 млн. англоговорящих африканцев, индийцев и т.д. На Британских островах  лежат англоязычные Соединенное Королевство и Ирландская республика, площадью 300 тыс. кв. км, население 65 млн.  человек. Итог: английский господствует на более чем 28 млн. кв. км., 1\4 обитаемой суши! Население указанных государств превышает 400млн.человек. Еще английский распространен на многих  островах, принадлежащих Англии, США, Австралии, Новой Зеландии в Тихом, Индийском и Атлантическом океанах. Плюс является 2-м государственным в десятках других стран.  Пример - Индия(3млн.кв.км., 1млрд. населения). Естественно, что носители английского языка, живущие от полюса до полюса, знакомые с животными, растениями и вообще явлениями природы, о которых мы и понятия не имеем, владеют большим словарем. И с точки зрения «базиса-экономики» все ясно. Англоязычные страны–самые крупные в мире импортеры и финансовые центры (США, Англия) и значимые экспортеры сырья, сельскохозяйственной и промышленной продукции (Канада, Австралия, ЮАР). Научных работ на английском -подавляющее большинство. Так что под нынешним «статус кво» английского языка - незыблемая материально-культурная база.

…В прошлом десятилети Германия была лидером экспорта (более 500 млрд.долл.). Логично, что в Европе большая часть коммерческих контрактов составляется на немецком, а в немецком словаре более 450тыс. слов. Но первый экспортер ныне -Китай (9 млн.кв. км., более 1 млрд.200млн. чел. населения). Китай на подъёме, китайский - рабочий язык ООН. Но «Восток – дело тонкое». По душевым показателям экспорта Китаю(около 800долл.) догонять Германию (более 7тыс.долларов) еще долго. В китайском, по разным оценкам, от 40 до 85 тыс. иероглифов. Но это – не слова. Из-за трудности изучения китайский употребляется лишь в Китае или китайцами в других странах. Реально мировым языком ему стать  трудно.

…На арабском говорят на 10 млн. кв. км. Там сосредоточена львиная доля нефтяных ресурсов мира. Арабское население - более 200 млн. чел. Ввиду применения арабского в исламском богослужении, он, так или иначе, присут-ствует во всех странах с мусульманским населением. Суммарный арабский экспорт огромен. Но,  с точки зрения «базиса», если вычесть сырьевую неф-тегазовую составляющую, сравним с экспортом одной Финляндии. Одно де-ло вывозить сырье, иное- высокотехнологичную продукцию. Во многом   сходен с арабским экспорт России. И Украины.

ЛУЧШЕ  МЕНЬШЕ, ДА ЛУЧШЕ! ВЫПОЛНЯЕТСЯ ЛИ В ЛИНГВИСТИКЕ ЗАКОН ПЕРЕХОДА КОЛИЧЕСТВА В КАЧЕСТВО?

Увы, «догнать Америку» по числу слов в языке, как  некогда Хрущеву – «по мясу и молоку»- вряд ли удастся. Но, хотя затронутый лингвистами воп-рос немаловажен, следует указать: большой словарь того или иного языка не всегда подразумевает богатство языка как такового- выразительность, напри-мер, либо прочие  качества. Хорошим примером служит латынь. Ее словарь не пополняется. За тысячу лет, указывает «История средних веков» Лависса и Рамбо, латынь обогатилась лишь словом «честь». Древние римляне знали  «доблесть», «верность» и т.д. Но средневековые рыцари нуждались в особом термине, означающем необходимость отстаивать свои взгляды и поступки и нести за них добровольную ответственность даже в случае  явной ошибоч-ности. В XVI в. латинский алфавит пополнился буквой w, «дубль-вэ»-«двой-ное вэ». Слов в латыни намного меньше, чем в живых языках. Но  разве она  чем-либо хуже английского?

ПОСЛЕСЛОВИЕ. ВЕСЬМА СДЕРЖАННЫЙ ОПТИМИЗМ…

…Кстати, новые слова в современных русском и украинском, хотя не всег-да доброкачественные, изредка появляются. Или  прежние слова обретают новые значения. Так, слово «копанка», ранее означающее неглубокую яму для сбора воды теперь в Донбассе обозначает нелегальную мини-шахту. После «революции гидности» появились слова «атошник», «ватник» и вышиватник». После принятия Закона об особенностях функционирования «українськоїмови як державної» стало широко распространяться слово «мовнюк».

...Впрочем, в некоем смысле в последние десятилетия и русский, и украинский действительно стали «средствами международного общения». На  всех восточных базарах от Шанхая до Стамбула. А на северном побережье Турции многие вывески двуязычны – на русском и украинском.

Однако же, право, гораздо лучше было бы укреплять оба языка (а также латвийский, грузинский и т.д.) экспортным содержанием и доброкачествен-ными научными публикациями. Тогда им не было бы тесно нигде. Если бы!

 

Евгений Коваль, член НСЖУ

Просмотров: 251
Поставьте свою оценку этому материалу
15 голоса(a/ов)
 

123

Disclaimer (письменный отказ от ответственности):
Администрация сайта BUZINA.ORG не несет ответственности за информацию, размещенную третьими лицами в комментариях, на форуме и блогах, а также может не разделять точку зрения авторов.

Наверх